今天: 标题: 关键字: 作者: 全文: 【我要留言】
中教图
频  道
  您现在的位置是:首 页 > 大语写作 > 港台海外

现代应用文的发展趋向——第五届应用文国际研讨会评述
【时间:2012/7/27 】 【来源:《写作》 2001年05期 】 【作者: 陈合宜】 【已经浏览3474 次】

    从1994年以来,写作学届举办了五届现代应用文国际研讨会。第五届于2000年12月1日至3日在澳门召开,由澳门理工学院及行政暨公职局主办。参加会议的代表主要来自中国内地、香港、澳门、台湾和新加坡、美国、澳大利亚。在研讨会上,学者专家们各抒己见,进行了热烈的讨论。发表的论文数量多、质量高,在许多方面体现了应用文的现代发展趋向,受到国际社会写作学届同仁的关注。

    一、存异求同,化异趋同

    由于各国、各地区的社会制度、文化背景、社会习尚和价值标准不同,其应用文必然存在差异。这种差异不仅表现在内容、种类和语言上,而且表现在结构上。岑绍基在《中西文化对应用公文结构的影响》一文中,对两份语境相同、分别由东方人(香港人)和西方人(英国人)写的中英文邀请赞助函进行比较,发现光从书信结构上就明显看出中西文化对应用文写作的不同影响。由于东方重礼仪,要别人赞助往往不开门见山,先要解释因由,暗含“不好意思”;爱赞对方乐善好施,古道热肠;少谈对方赞助后得到什么益处,恐被人耻笑“市侩”。西方人则重效率,有请求便开门见山,不觉得“不好意思”;不习惯太夸张地赞人;强调互利互惠,着重谈对方赞助后得到什么益处。不少学者通过横向比较后发现,即使同是中华民族,海峡两岸四地的应用文也有区别。应如何对待这些区别?大家普遍认为,它们虽是在历史长河中约定俗成的,但不能听其自然,而应该视具体情况尽量缩小其差距。这是当今时代所使然。且不说两岸四地人同祖、言同语、书同文,其应用文本有着较多相同之处,不应各吹各的号,影响彼此沟通。就从世界上来看,信息科技发达的现代人类社会,其特点是信息流量大,流通面广,流通速度快,基本上模糊了地理界限,地球只不过是“地球村”——一个村落而已。这就要求应用文在种类、格式、语言及其他方面化异趋同。事实上,这种趋势已在某些方面形成,如一些通行于西文的文种如,memo(便条)、传真函件、备忘录等已为东方社会所吸纳。求同是个互动过程,它以“便于交往”为标准,总目标是符合国际化要求。

    二、专业应用文崛起

    现代应用文是在传统应用文基础上发展起来的,有着承传关系,但其社会性又决定了它不是静止不变的,必然随着社会的发展变化而发展变化。1979年版《辞海》列举的应用文只寥寥4种,而现在有人统计有2000余种。在这当中,专业应用文占大多数。它不仅包括财经、司法、科技等文体,而且包括应用文电脑化后新出现的日常应用文体——“聊天室”文体(杨钟基、张樱《互联网“聊天室”文类特色的初探》)。社会愈发展,行业便愈增多,分工便愈细密,应用文体类必定不断推陈出新,如八股文、大字报被淘汰了,另一些文体出现了。有些文体虽沿用旧名称,但内涵已大不相同,主要是内容趋向专业化。如“报告”,本是公文的一种,属上行文,并不难写,但若在香港,要写“学生转业报告”和“呈法庭用个案报告”就不那么容易了。前者属于教育署辅导服务科所用的报告,后者则属于社会福利署所用的报告。这两类报告,都需要有相当的专业知识才可撰写,非一般人能胜任(陈志诚《现代应用文要重视专业化的要求》,载余国瑞主编论文集《面向21世纪的应用写作理论与教学研究》,香港社会科学出版社,1999年10月)。由此可见,专业应用文崛起,不仅扩大了应用文范围,而且使应用文具有一定深度,某些专业应用文,对业外人士来说,不再是“简易通俗”文字,而是复杂深奥文字了。为适应这种新情况,今后的应用文教学与研究将会更加艰巨。

    三、写作和传播方式高科技化

    传统写作方式是以笔(包括刻刀、毛笔、钢笔、铅笔等)作为书写工具,把文字记录在纸(或竹、石、木、帛等)上。其传播方式受时间、空间限制,效率效益低。进入信息时代以后,出现了电脑辅助写作的新方式。它运用电脑这一信息媒介,以键盘和显示器为书写工具,以硬盘和软盘为信息载体,具有突破时空限制、传递速度快、效率和效益高等优点。这场写作和传播方式的重大变革,对传统写作和传播方式形成猛烈冲击,并成为人们新的生存方式之一。在诸多文章类别中,应用文特别是公文,由于有相对固定格式、用语,加上应用面广、使用频率高、复制量大,较之文艺作品、专业论文,更能在写作和传播方式高科技化中受益。早在1979年5月,美国微型网络有限公司,在华盛顿哥伦比亚特区水门综合企业开办了一个“无纸办公室”,对办公室工作现代化进行实际试验。我国的办公室工作现代化虽起步较晚,但已取得可喜成果。如山东省地税局采用了由国家税务总局和中国软件总公司联合开发的《公文处理系统》软件,并结合该局实际情况作了改进,制定了《山东省地方税务局计算机公文处理规则》,规范了公文流程。1998年1月1日起,首先在全局顺利取代了有纸操作和手工操作,在全国同行业率先实现了局级机关公文处理的无纸化。无纸化办公,其基本内容之一是应用文写作和传播过程的无纸化。无纸化办公,这是我国应用文发展史上划时代的进步(郭凤晓等《山东省地税局机关全面实现无纸化办公的经验和启示》,载余国瑞主编论文集)。用电脑辅助写作,还有许多工作要做,它首先须解决现代应用文的标准化问题,彭光芒在《浅谈现代应用文的标准化问题》一文中指出,应用文的标准化,主要是将应用文的要素进行简化、优化、统一化、系列化,由此减少应用文写作、传播、阅读过程的能量和资源消耗,降低应用文功用的实现成本,提高应用文在应用中的效率和效益。

    四、表达语言双语化

    双语指汉语和英语。汉语是我国的通用语言,是世界上丰富发达的语言之一,使用人数最多。几届研讨会研究的应用文,严格来说是指“汉语应用文”。但在国际间联系日益频繁、我国改革开放步子更大的今天,光用汉语写应用文已远远跟不上形势发展,还需要用英语。从人类文化史考察,某种语言能否广泛流传,关键在于使用该种语言的国家经济是否发达,国力是否强大。由于英美相继成为世界强国,故英语自然成为国际通用语言之一。双语化现象早已存在。于成鲲等曾于1995年11月至1996年6月对上海、北京、武汉、杭州、无锡等地作了一些调查,其中显示,这些地方使用得最多的外语是英文。但是,无论是双语化或多语化,中文将愈来愈受到重视。由于我国政治、经济、文化快速发展,综合国力不断增强,与中国交往的国家愈来愈多。而要与中国打交道,就必须要学习中文。已故香港著名语言学家、全国政协副主席安子介先生曾庄严宣告:“21世纪是汉字发挥威力的时代。”因此,我们在学习英语之时,切莫忽略中文。

    (作者:暨南大学教授。责任编辑:白襄岐)

 

中华人民共和国信息产业部备案号:京ICP备15054374号
郑重声明:凡转载或引用本站资料须经本站许可 版权所有 :大学语文研究
联系地址:中教图(北京)传媒有限公司、 杭州师范大学   联系电话:18611703659 15858199491(QQ:363764865)   联系人:魏老师 何二元    
设计维护:时代中广传媒
您是第 5857344 位浏览者