今天: 标题: 关键字: 作者: 全文: 【我要留言】
中 教 图
大语百科
  您现在的位置是:首 页 > 汉字文化 > 2019年

对外汉语教学中文化导入的方法探析
【时间:2019/6/3 】 【来源:本站 】 【作者: 蒋丽娜】 【已经浏览1162 次】

【提  要】“汉语热”兴起于20世纪80年代,随后人们关于对外汉语教学中语言教学与文化教学的关系展开了深入研究与讨论,并于90年代达成共识,即二者是密不可分、相辅相成的。在对语言教学与文化教学的相关研究中,文化导入的原则与方法一直是人们研究的重点。

【关键词】对外汉语  语言教学  文化导入

随着我国国际地位的不断提升,我国对外汉语事业也得到了蓬勃发展。在对外汉语的相关研究中,文化导入一直是众多学者探索、研究的重点与热点,其中文化导入方法的探索是一个重要研究方向。目前,我国关于文化导入方法的宏观层面研究较多,但基于文化导入的实践性,我们有必要加强对文化导入方法的具体性研究。

一、对外汉语教学中的文化定义

文化是一个极其广泛且极具人文特色的概念,多年来众多学者对其进行了深入研究,却仍没有形成统一定义。在众多关于文化的定义中,英国人类学家爱德华·泰勒对于文化定义影响最为广泛。其认为文化是一个复合体,其中不仅包括知识、道德风俗等因素,还包括人类通过社会活动获取的一切能力及习惯。事实上,在不同领域、学科,人们对文化所下的定义都各有偏重。就对外汉语而言,其关于文化的定义也尚未统一。我们出于对外汉语教学视角尝试对文化进行定义,即可以将其认为是一种文化要素,帮助学习者学习、理解中国人的语言、行为及思维方式。

二、对外汉语教学中文化导入的原则

目前,我国众多学者基于不同角度与层次对对外汉语教学中的文化导入原则进行了相关研究。在此我们梳理已有研究结果,对人们形成共识的几个原则进行说明:其一,阶段性:即针对不同阶段学生,依据学生接收能力与知识基础调整文化导入难度;其二,趣味性:加强文化导入趣味性,能有效激发学生学习兴趣、提升教学效果;其三,实用性:即针对学习者的现实需求有选择性地进行文化导入,加强导入文化的实用价值;其四,对比性:基于中西文化差异,在对外汉语文化导入过程中进行文化对比,有利于加强学习者跨文化意识,提升其跨文化交际能力。除以上四个原则外,研究者们还提出了众多原则,比如适合性原则、相关性原则、系统性原则、典型原则、准确原则等。

三、对外汉语教学中文化导入的方法

目前,我国众多研究者基于对外汉语教学实践,从不同维度对文化导入的方法进行了深入研究,其中达成普遍共识的方法主要有注解法、融合法、实践法、对比分析法、专门讲解法、文化渗透法六种,此外还有纳入法、序列展示法、因材施教法等方法。对此,我们首先要肯定各种方法的合理性,依据教学实践选取合适的文化导入方法。

(一)注解法

注解法,即为加强学习者对学习材料的理解,对学习教材中的某些特定中国文化知识及易引起学习者理解困难的内容进行材料补充或课后说明。现实中,学习教材中对某些特定词汇或表达进行注释说明或教师根据学习者对学习内容的实际掌握情况进行补充讲解,都是对该方法的运用。该方法的优点是具有灵活性及简便性,适用于各个学习阶段与各类学习教材。但该方法突出的知识点较为零散,彼此之间关联度不强,不易构成系统性知识脉络,且其在对知识点的讲解深度方面也受到一定限制。

(二)融合法

融合法,即对外汉语教材中语言材料与文化内容是一体的、相互融合的。比如,学习者通过学习中国成语故事或历史典故进行语言学习,即是对该方法的运用。在这个过程中,学习者对语言材料的学习过程,即是对相应文化知识的学习过程。在该方法中语言教学与文化导入互相促进、相辅相成,能实现二者的双赢。但是该方法对于学习者而言具有较大学习难度。现实中,为适应学习者学习水平,加强其对学习材料的理解,教材编纂者会适度对相关材料进行改编,这会对学习材料的真实性产生影响。

(三)实践法

实践法,即通过鼓励学习者参加教学相关实践活动来加深其对相应文化知识的理解。在对外汉语教学文化导入过程中,比较常见的运用实践法的活动主要有三种:第一种,选取特定教学主题开办文化活动,使学生通过参加文化活动加深对该文化知识的理解;第二种,以某一文化知识为主题进行场景模拟,通过模拟场景让学习者从听、说、读、写四个维度深入地了解该文化知识;第三种,鼓励学生进行文化知识相关的调查、访问等活动,通过实际访查能进一步深化学习者对该文化的理解。该方法可以有效激发学习者学习兴趣,提升其学习积极性,深化其文化理解。但由于该方法需要较多的前期投入与资源耗费,加大了操作难度。

(四)对比分析法

对比分析法,即在文化导入过程中进行文化对比,其中既包括对不同种类文化的对比,也包括对同种文化不同时期状态进行对比。在实际文化导入的过程中,常用的对比分析方法是中外文化对比。比如,以龙为主题对比中外相关文化,在中国传统文化中,龙是“四灵”之一,代表祥瑞,而在西方文化中,龙是凶残、邪恶的象征。通过对同一文化元素的不同文化解读进行对比分析,提升学习者的文化差异敏感性,以此加深其对该文化知识的认识与理解。通过该方法,可以加强学习者的跨文化意识,帮助学习者感受文化的多维性,强化学习印象,提升其跨文化交际能力。

(五)专门讲解法

专门讲解法,即对某些特定的重要文化知识进行着重讲解,该方法的开展形式主要有专题讲座、主题课程等。若将学习者划分为初级、中级、高级三个阶段,初级阶段学习者以知识文化为主,高级阶段学习者以加强活动参与为主。而中级阶段学习者以构建知识文化系统框架为主,是专门讲解法的主要适用对象。该方法的优点是帮助学习者对学习内容形成清晰、系统的认知,且通过对特定文化知识进行着重讲解,其文化知识的深度也随之拓展,不再停留于表面。该方法的缺点是,其适用讲解内容比较局限,主要作用于对具有较强系统性的文化知识点的讲解,因此,该方法在灵活性与简便性方面略显不足。

(六)文化渗透法

文化渗透法,即教师以自身长期行为等非目的性教学方式,对学习者进行文化导入,使学习者自然获取某些文化知识。比如,某汉语教师经常穿着绣有莲花图纹的衣服,学生因好奇对教师询问原因时,教师即可对其讲述莲花在中国传统文化中象征纯洁、高雅的美好寓意。此外,教师还可以通过播放饱含中国传统文化元素的电影这一方式,对学习者进行文化导入,学习者在影片观看过程中,会自然的获取或加深对某些中国文化的认识与理解。对文化渗透法而言,该方法的优点是无强制性,相关文化知识的获取比较自然。但是,通过该方法达到文化导入目的的时间可能较长,由于缺乏针对性引导与专门讲解,学习者对该文化知识的理解深度也受到限制,甚至可能会造成文化误解等不良影响。

基于文化与语言的密切关系,文化导入对对外汉语教学而言是极其重要的。就对外汉语而言,其本质目标是满足学习者交际需要,在对外汉语教学过程中进行文化导入,可以更好地帮助学习者实现顺利交际目标,而对文化导入方法的探索就是实现这一目标的重要途径。在实际文化导入过程中,我们不能局限于使用某一种方法,而应结合实际教学情境与学习者学习基础综合运用两种或多种导入方法,以此加强文化导入效果。

参考文献

  2014《新西兰中小学汉语课堂文化导入情况研究》,《南京师范大学学位论文》。

杜文娣2013《印尼对外汉语文化导入初探》,《重庆大学学位论文》。

  2013《对外汉语成语教学的文化导入研究》,《浙江大学学位论文》。

  2018《德国中学汉语教材中文化因素的调查研究》,《上海外国语大学学位论文》。

(通信地址:312030  浙江工业大学之江学院)

 

 

中华人民共和国信息产业部备案号:京ICP备15054374号
郑重声明:凡转载或引用本站资料须经本站许可 版权所有 :大学语文研究
联系我们:中教图(北京)传媒有限公司  魏老师   手机:18500380271
杭州师范大学    何二元  手机:15858199491  QQ:363764865

设计维护:时代中广传媒
您是第 9430253 位浏览者